uâziri (maltraiter)
au Présent Affirmatif
f. shiNdzuani
Suj. Personnels
1e s. nisiâziri
2è s. usiâziri
3è s. asiâziri
1e p. risiâziri
2è p. musiâziri
3è p. wasiâziri
Suj. Objets
cl 3. usiâziri
cl 4. isiâziri
cl 5. lisiâziri
cl 6. asiâziri
cl 7. shisiâziri
cl 8. zisiâziri
cl 9. isiâziri
cl 10. zisiâziri
cl 11. usiâziri
f. shiNgazidja
Suj. Personnels
ngamâziri
ngoâziri
nguâziri
ngariâzirio
ngamâzirio
ngawaâzirio
Suj. Objets
ngauâzirio
ngaiâzirio
ngaliâzirio
ngayaâzirio
ngashiâzirio
ngaziâzirio
ngaiâzirio
ngaziâzirio
ngauâzirio

Exemples avec le verbe UFANYA (faire) conjugué au présent actuel :

Nisifanya hazi ndziro.
Ngamfanyo hazi ndziro.

Je fais un travail difficile. (fr)

au Présent Affirmatif

En shiMwali le présent affirmatif est formé comme en shiNgazidja avec la marque du temps de l'inaccompli NGA-, à la différence qu'il subit plus souvent l'influence du référent sujet pour perdre sa lettre final A. Par exemple avec le verbe ufanya (faire) :
ngamfanyo, ngofanyo, ngefanyo, ngerifanyao, ngomfanyao, ng(a)wafanyao, ngeufanyao, ngeifanyao, ngelifanyao, ngeyafanyao [..] ngopvafanyao..

En shiNgazidja on dira :
ngamfanyo, ngofanyo, ngufanyo, ngarifanyao, ngamfanyao, ng(a)wafanyao, ngaufanyao, ngaifanyao, ngalifanyao, ngayafanyao [..] ngapvafanyao.

f. shiMwali
Suj. Personnels
1e s. ngamâziri
2è s. ngoâziri
3è s. ngeâziri
1e p. ngeriâzirio
2è p.ngomâzirio
3è p.ngwaâzirio
Suj. Objets
cl 3. ngouâzirio
cl 4. ngeyaâzirio
cl 5. ngeliâzirio
cl 6. ngeyaâzirio
cl 7. ngeshiâzirio
cl 8. ngeziâzirio
cl 9. ngeiâzirio
cl 10. ngeziâzirio
cl 11. ngouâzirio

Exemples avec le verbe UFANYA (faire) conjugué au présent actuel :

Nisifanya hazi ndziro.
Ngamfanyo hazi ndziro.

Je fais un travail difficile. (fr)

au Présent Négatif
f. shiNdzuani
Suj. Personnels
1e s. tsisiâziri
2è s. kusiâziri
3è s. kasiâziri
1e p. karisiâziri
2è p. kamusiâziri
3è p. kawasiâziri
Suj. Objets
cl 3. kausiâziri
cl 4. kaisiâziri
cl 5. kalisiâziri
cl 6. kayasiâziri
cl 7. kashisiâziri
cl 8. kazisiâziri
cl 9. kaisiâziri
cl 10. kazisiâziri
cl 11. kausiâziri
f. shiNgazidja
Suj. Personnels
ntsuâziri
kutsuâziri
katsuâziri
karitsuâziri
kamtsuâziri
kawatsuâziri
Suj. Objets
kautsuâziri
kaitsuâziri
kalitsuâziri
kayatsuâziri
kashitsuâziri
kazitsuâziri
kaitsuâziri
kazitsuâziri
kautsuâziri

Mêmes exemples à la forme négative :

Tsisifanya hazi ndziro.
Ntsufanya hazi ndziro.

Je ne fais pas un travail difficile. (fr)


Cl. classe | -xxx mot accordable | Nouvelle entrée ou entrée récemment modifiée | shiMaore (mahorais) | shiMwali (mohélien) | shiNdzuani (anjouanais) | shiNgazidja (grd-comorien) | shiKomori (dans tous les dialectes) |
Rechercher
Sélèctionner un verbe
Améliorez le dictionnaire
Éditer un code

Vérifier que le mot que vous proposez n'est pas déjà dans le dictionnaire

Besoin d'aide ?
Voici la liste des codes à compléter
motKm=Mot à améliorer *
ou
nvMotKm=Nouveau mot *
formKm=comorien de forme ✧|✽|▲|◼|●
ctxKm=context
defKm=définition
plurKm=pluriel
tradFr=traduction en français
termVerbKm=terminaison du verbe
ex=phrase d'exemple en shiMaore
ex=phrase d'exemple en shiMwali
ex=phrase d'exemple en shiNdzuani
ex=phrase d'exemple en shiNgazidja
exTradFr=exemples traduits en français
catKm=catégorie(s) comorienne(s)
catFr=catégorie(s) française(s)
Comment contribuer à l'amélioration du dictionnaire ?
Si vous n'utilisez pas l'éditeur de code d'amélioration,
- Remplacer ce qui est après le signe égal par votre suggestion
- Utiliser le code motKm pour améliorer un mot existant, ou nvMotKm pour suggérer un nouveau. Ce sont les seuls champs obligatoires
- Mettre NULL si vous pensez que la valeur du code est erronée
- Copiez et envoyez les codes dans les espaces dédiés

Voir un exemple
Exemple avec le mot [GARI]
motKm=gari ou nvMotKm=gari, s'il s'agit d'un nouveau mot
formKm=●
defKm=Shomɓo sha upvahiza wandru hau mba hindru
plurKm=magari
tradFr=voiture, véhicule
ex=Imeli iyo gari la uenɗresa ɓaharini
ex=Imeli iyo gari la huenɗresa ɓaharini
ex=Emeli iyo gari la uenɗesa ɓaharini
exTradFr=Le bateau est un véhicule qui se conduit sur l'eau
catKm=nom
catFr=nom

Voir les règles de lecture
Ɓ se prononce comme ɓirika. Implosif, se prononce en inspirant l'air
Ɗ comme ɗuli. Implosif, se prononce en inspirant l'air
C comme caoutchouc
E comme vérité
U comme hibou
H comme en anglais Hello
R comme en espagnole Pero
S toujours comme Se
DH comme en anglais This
DR comme en anglais Dream
Ny comme Araignée
Pv comme en esppagnole Saber (entre "v" et "b")
Sh comme Chat
Th comme en anglais Thank you
Tr comme en anglais Tree

Les suites de voyelles
Toutes les suites de voyelles doivent être prononcées.
ai, ea, ia, io se prononcent a(y)i, e(y)a, i(y)a, i(y)o, avec un Y intervocalique comme dans maïs

ao, eu, ua se prononcent a(w)o, e(w)u, u(w)a, avec un W intervocalique comme dans baobab

Les voyelles nasalisées
â, ê, î, ô, û se prononcent an, en, in, on, un